LE PAROLE RUSSE CHE POSSONO ESSERE UTILI AGLI STRANIERI
L’insegnante di spagnolo
argentino, un architetto greco, uno studente di Singapore, un commerciale
francese e un turista cinese raccontano quali parole russe li stupiscono e quali
li sembrano utili.
ЗАЖИГАЛКА
Accendino. Imparate
questa parola chi fuma, vi sarà molto utile. Quando sono stato a Mosca non
conoscevo questa parola e traducevo dal francese dicendo «Огонь, пожалуйста» - «fuoco, per favore». La gente mi capiva, ma
tutti ridevano.
ГДЕ?
Dove. E’ una parola molto utile, per
esempio quando dovete trovare qualcosa. Con questa parola non dovete usare
nessun verbo. Semplicemente aggiungete il nome del posto, del cibo o stazione
metropolitana. La gente subito capisce che cosa vuoi e ti aiutano.
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ
Cari amici. Non capisco fin d’ora perché queste parole cosi gentili fanno sempre ridere la gente. Ma io mi rivolgo sempre cosi ai miei amici e vedo che gli piace. D’altronde bisogna sapere tutte le parole di cortesia come «спасибо», «пожалуйста» ecc. Non serve soltanto per essere gentili come si usa nelle altre lingue. I russi sono molto particolari nella comunicazione: se cerchi di parlare la loro lingua, sei sincero e sorridi, loro reagiscono diversamente, diventano più amichevoli.
Cari amici. Non capisco fin d’ora perché queste parole cosi gentili fanno sempre ridere la gente. Ma io mi rivolgo sempre cosi ai miei amici e vedo che gli piace. D’altronde bisogna sapere tutte le parole di cortesia come «спасибо», «пожалуйста» ecc. Non serve soltanto per essere gentili come si usa nelle altre lingue. I russi sono molto particolari nella comunicazione: se cerchi di parlare la loro lingua, sei sincero e sorridi, loro reagiscono diversamente, diventano più amichevoli.
ХВАТИТ БУХАТЬ [hvatit buhat’]
Basta ubriacarsi! Questa frase ho letto
su un poster che era esposto su un edificio a San-Pietroburgo. Ho capito subito
che era una frase universale per i russi specialmente quado la metti dopo l’introduzione
: «Дорогие
друзья, хватит
бухать!»
ЖЕНЩИНА/ДЕВУШКА
Donna/ragazza. «Женщина» è un nome che si usa tantissimo in Russia. I
russi si rivolgono cosi a tutte le donne che non si può più chiamare ragazza. «Девушка» pure si usa tanto per rivolgervi a una ragazza.
КОНЕЧНО
Certamente. I russi usano spessissimo
questa parola. Suona figo! Soprattutto quando non capisci di che si tratta e
dici «конечно!», sembrerà che tu parli il russo fluentemente! Inoltre è un
modo di essere d’accordo. Però state attenti di non scambiarlo con la parola
simile «конечная» nell’annuncio in metro. Mi
ricordo che una volto mi sono sorpreso tantissimo quando ha sentito: «Станция „Новогиреево“,
конечно . Поезд дальше
не идёт». In
realtà si era detto «конечная» che significa l’ultima
stazione.
ЛАДНО
Bene, sinonimo di «хорошо».
Questa parola va ricordata per non dire sempre soltanto «да» e «окей» quando
siete d’accordo. Ai russi piace tantissimo quando usate questa parola.
МОЖНО
Quando dovete chiedere
qualcosa, usate questa parola. E non serve nemmeno il verbo. Semplicemente dì «можно» e il nome di cosa ti serve.
НУ
Questa parola mi metteva a disaggio dall’inizio.
Forse perché conosco anche la lingua rumena dove questa parola significa “no”.
I russi usano sempre questa parola soprattutto nella frasi: «ну
да» che significa “certamente si”; « ну и что?» - “e che fa?”; «ну?» - “e poi?”.
БЛИН
Frittella, ma nel significato ”cavolo!”
Io non riesco a smettere di dire sempre «блин». I russi la usano in
tantissimi situazioni e praticamente sostituisce luna parolaccia pesante.
СДАЧА
Resto. E’ una parola molto
utile, soprattutto quando prenderete il taxi. I tassisti il resto non ne hanno mai.
СЕРЬЁЗНО
Sul serio. Lo studio di russo – è un’attività non facile, ma la si può
far diventare divertente. «fake it until you make it»:
parlate il più possibile anche se non conoscete molte parole. Per esempio,
usate questa parola alla fine del discorso per confermare che parlate sul serio
oppure come una domanda se non credete alle parole di qualcuno: «серьёзно?»
ХОРОШО
Questa parola vi facilita la
vita con i russi. Lo si può usare sia come affermazione sia come domanda.
ДА НЕТ, НАВЕРНОЕ
Che cavolo significa? Si, no o forse? Un po’ di tempo fa lavorando in
Cecenia, ho chiesto al mio regista se dobbiamo cominciare di filmare. E lui mi risposto
proprio cosi: “Да нет, наверное”. Io ero stupito. In verità i russi usano spesso questa espressione che
vuol dire “forse no”.
Nessun commento:
Posta un commento