domenica 12 marzo 2017

Trailer Yolki2

Ho scelto questo trailer per i dialoghi non molto difficili ma divertenti. Consiglio di vedere questo video anche ai principianti, qualche cosa capirete sicuramente e forse troverete qualche frase che vi piace da imparare. Ma sopratutto questo video sarà utile a quelli che sono avanti nello studio e conoscono già i verbi perfettivi. E' il trailer della commedia Ёлки2 (alberi di natale 2). Ci sono i sottotitoli in inglese e in più la trascrizione con la traduzione in italiano di tutto il testo sotto il video.
Buona visione!


nota: (i verbi sottolineati sono quelli perfettivi)
- Да, алло! - Si, pronto!
- Алло, Борька? Привет, это Женя из Якутска, помнишь? Ну, прошлый Новый год, Якутск, самолёт, Оля? - Pronto; Bor'ka? Ciao, sono Zhenja di Jakutsk, ti ricordi? Il Capodanno scorso, Jakutsk, aereo, Olja? 
- Конечно помню.... - Certo che mi ricordo...

За этот год в нашей стране многое произошло. Кто-то нашёл. - Quest'anno nel nostro paese sono accadute tante cose. Qualcuno ha trovato.
- Да, папандос... - Si, è una sfortuna...
Кто-то потерял. - Qualcuno ha perso.
- Оль, а где деньги-то на квартиру? - Olja, ma dove sono i soldi per la casa?
Кто-то пришёл. - Qualcuno è arrivato.
- Лера, привет! - Lera, ciao!
- Я знаю пароль, я вижу ориентир... (cantano i soldati) - Io so la parola d'ordine, io vedo la meta...
А кто-то ушёл. - Qualcuno se n'è andato.
- Я сегодня уезжаю в Париж с Франсуа. Он сделал мне предложение. - Oggi parto per Parigi insieme a François. Mi ha fatto la proposta.
- Быстро ты, то есть он. - Sei stata veloce. Cioè, lui...

Но скоро наступит день... - Ma presto arriverà il giorno...
- Какое сегодня число? Сегодня 31е декабря! - Che giorno è oggi? Oggi è il 31 dicembre!
... который всё расставит по местам! - ... che metterà tutto a posto!

- Я Мороз - красный нос. - Sono il "Nonno Gelo" che ha il naso rosso!
- Дяденька, Вы вроде бы уже взрослый, а ведёте себя как дурак. - Signore, Lei sembra adulto, ma si comporta come uno scemo.

- Лера, ты чего? Это же я, Пашка, с Красноярска, помнишь? - Lera, che hai? Sono io, Pashka, di Krasnojarsk, ti ricordi?
- Молодой человек, я вас не знаю. - Giovanotto, io non La conosco.

- Мы хотим пожениться. - Noi vogliamo sposarci.
- Да, пап. - Si, babbo.
- Сейчас прольётся чья-то кровь... - Adesso verrà versato il sangue di qualcuno...
- Она Брежнева, а ты кто такой? - Lei è Brezhneva (una cantante), e tu chi sei?
- Я Бондарев. Павел Сергеевич. - Sono Bondarev. Pavel Sergheevich.

- Новый год мы всё равно будем встречать вместе! - Ma il Capodanno lo festeggeremo insieme lo stesso!
- Новый год отменяется! - Il Capodanno è disdetto!
- Брось ёлку! - Lascia l'albero di Natale!
- Да подавись ты! - Che ti venga un accidente!
- Беспредел какой-то, девяностые! - C'è un'anarchia come negli anni novanta!

- Я согласна! - Sono d'accordo!
- Главное аккуратненько спуститься по лесенке... - L'importante è scendere accuratamente gli scalini...

- Где я возьму ёлку? - Dove lo trovo questo albero di Natale?
- И три миллиона долларов! - E tre milioni di dollari!

- Дед Валера, скорее, там самолёт! - Nonno Valera, veloce, lì c'è un aereo!
- Ёлки зелёные! - Cavoli fritti!

- За Григория Павловича Земляникина, моего любимого дядю, который всю жизнь любит и ждёт одну женщину. -(beve) Per Grigorij Pavlovich Zemljanikin, il mio zio preferito che da tutta la vita ama e aspetta una sola donna.

- С Вас ещё 6 рублей. - Lei deve dare altri 6 rubli.
- Девушка, Вы когда сердитесь, Вы такая сексуальная... - Signorina, Lei quando si arrabia è molto sexy...
- Горох брать будете? - Li prende o no i piselli?


Nessun commento:

Posta un commento

Come studiare una lingua straniera

Като Ломб Иностранный язык — это   крепость, которую нужно штурмовать со   всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, про...